miércoles, 30 de abril de 2025
martes, 29 de abril de 2025
DIA INTERNACIONAL DE LA DANZA
29 DE ABRIL
Se dice a menudo que la danza puede expresar lo indecible. La alegría, el dolor y la desesperación se hacen visibles; expresiones encarnadas de nuestra fragilidad compartida. En este sentido, la danza puede despertar empatía, inspirar bondad y despertar el deseo de sanar en lugar de dañar.
Especialmente ahora, mientras cientos de miles de personas sufren guerras, lidian con la agitación política y se alzan en protesta contra la injusticia, la reflexión honesta es vital. Es una carga pesada para el cuerpo, la danza y el arte.
Sin embargo, el arte sigue siendo la mejor manera de dar forma a lo no expresado, y podemos empezar por preguntarnos: ¿Dónde está mi verdad? ¿Cómo me honro a mí mismo y a mi comunidad? ¿Ante quién respondo?
Mensaje del Día Mundial de la Danza 2025
Por Mikhail Baryshnikov
"White Nights" - 11 pirouettes
DANTZATU!
lunes, 28 de abril de 2025
PIO BAROJA
MARTIN ZALAKAIN.(AUDIO LIBRO)
miércoles, 23 de abril de 2025
AITZINA BIGA
Aitzindariak alkarteak eramaiten düan ikusgarri proiektüa, Xiberoko dantza eskoletan eginik izan den lürralde diagnostiko batetarik sortü da. Aitzina Biga-ren eraikitzea, herri desberdinetako sortzaileek osatzen düen talde batetarik abiatü da. Ikusgarri horrentako, alkarrekin lan egitea erabaki düe.
Ikusgarriaren gaiak:
- Desafioa xiberotar kültüra: fikzio ala errealitate ?
- Transmisioa: nork eta zertako ?
- Ezpiritü idekidüra eta trükaketa kültüralak: nortazün sentimentüaren seinale ?
Bertsolari, dantzari, kantari, antzerkilari eta müsikalari desberdinek kalitatezko ikusgarri horretan parte hartüko düe. Püblikoak, dantza sorkuntza eta jelkaldi ümoristiko desberdinak gozatzen ahalko dütü, baita kantore eta müsika berri eli bat ere, bi bertsolarien begirada zorrotzarekin. Aitzina Biga, lehen lehenik, denen arteko ürrats artistikoa da. Helbürüa: ideien aitzinaraztea eta ustekerien desagertaraztea.
martes, 22 de abril de 2025
"ESTÁ EN CUALQUIER ESQUINA LA CANCIÓN!"
No soy de aquí, ni soy de allá (En vivo) - Facundo Cabral
Facundo Cabral y Jorge Cafrune - El origen de "No soy de aquí, ni soy de allá"
Facundo Cabral - La historia de No soy de aquí (1970)
NO SOY DE AQUI
NI SOY DE ALLA
NI SE SI QUIERO
SOY ESO MÁS
DE DONDE ESTOY
ALLÁ DONDE VOY
NO SOY DE AQUI
NI SOY DE ALLA
domingo, 20 de abril de 2025
TXANBELA-JUAN MARI BELTRAN
TXANBELA
ABERRI EGUNA 2025
ABERRIAREN MUGAK
euskeraz | gaztalaniaz |
Nire aberria Lurra bezain zaharra da Baina ez da lurra bakarrik, Haizeak bezala inguratzen nau eta Lotzen, askatzen nauelarik. | Mi patria es tan antigua como la Tierra
Pero no es sólo la tierra,
me envuelve como el viento
Atándome, liberándome. |
Nire aberria suaren antzekoa da Beti bera, berria beti Epeltzen nau kanpoan hotz dagoenean Ta erretzen ere badaki. | Mi patria es como el fuego
Siempre lo mismo, siempre nuevo
Me calienta cuando hace frío afuera
También sabe quemar. |
Aberriaren mugak, euskararenak, Gure baitan daude gehienak, Euskara zabalduaz lau haizeetara Zabalago egiten gara. | Las fronteras de la patria, del euskera,
La mayoría de nosotros estamos en eso,
Contagiando euskera a los cuatro vientos
Nos estamos abriendo. |
Nire aberria harrizko herria da, Hitzezkoa eta hitzekoa, Altzairuzko txakolin, ardo zurezkoa Eta hondar anonimoa. | Mi patria es un pueblo de piedra,
de palabra y para hablar,
Txakoli de acero, vino de madera
Y arena anónima. |
Nire aberria burdin bihurria da Oroimenean arindua Itsaslaminen baten herdoilezko kantu Etorkizunez fosildua. | Mi patria es un hierro retorcido
Aliviado en la memoria
La canción oxidada de un marinero
Futuro fosilizado. |
Aberriaren mugak, euskararenak, Gure baitan daude gehienak, Euskara zabalduaz lau haizeetara Zabalago egiten gara. | Las fronteras de la patria, del euskera,
La mayoría de nosotros estamos en eso,
Contagiando euskera a los cuatro vientos
Nos estamos abriendo. |