miércoles, 30 de abril de 2025

GERNIKA-ABESTIA ETA DANTZA

 

GERNIKA 1937-2025 88 años han pasado del 1er bombardeo a poblacion civil en la historia de la humanidad. Durante estos últimos 10 años desde el 2015, en este acto nuestra institución Euskal ECHEA y desde el nivel secundario hemos contado algunas historias relativas:

-Lo primero contamos al historia. Su crueldad.
-Convertimos la lista depoblaciones vascas bombardeadas en palomas de paz.
-Los refugios de paja y teja, sirvieron sobre todo para proteger el futuro. 
-El arbol, su sagracidad, en torno a el, un pueblo vive.
-La musica y Gernika, la historia en un pentagrama. 
-La pandemia nos hizo estrañar un acto presencial.
-Zumeta puso color y esperanza con su version del Gernika.
-Las emociones, son la piel del sentimiento.
-Vimos que no hay un rojo que los grises del Gernika.
-Roberto Arlt y su prosa relataron el pre-Gernika.
RESUMEN ACTO GERNIKA 2025
 Hoy, nos paramos ante una historia cercana, la tenemos a nuestro lado, pasa desapercibida, es rica , une a nuestros dos pueblos, Argentino y Vasco. Alumnos de todos los cursos de 1ero a 6to, acompañados por docentes, nos contaran la siguientes historia sobre el Gernika 1937-2025.



martes, 29 de abril de 2025

DIA INTERNACIONAL DE LA DANZA

 29 DE ABRIL



Se dice a menudo que la danza puede expresar lo indecible. La alegría, el dolor y la desesperación se hacen visibles; expresiones encarnadas de nuestra fragilidad compartida. En este sentido, la danza puede despertar empatía, inspirar bondad y despertar el deseo de sanar en lugar de dañar.

Especialmente ahora, mientras cientos de miles de personas sufren guerras, lidian con la agitación política y se alzan en protesta contra la injusticia, la reflexión honesta es vital. Es una carga pesada para el cuerpo, la danza y el arte.

Sin embargo, el arte sigue siendo la mejor manera de dar forma a lo no expresado, y podemos empezar por preguntarnos: ¿Dónde está mi verdad? ¿Cómo me honro a mí mismo y a mi comunidad? ¿Ante quién respondo?


Mensaje del Día Mundial de la Danza 2025

Por Mikhail Baryshnikov

lunes, 28 de abril de 2025

PIO BAROJA

 

Pio Baroja, me obligaron a leerlo en primera instancia. Qudé maravillado, un pincel en sus palabras es cierto, despues vino más y más y ahora ájala que venga esto:

MARTIN ZALAKAIN.(AUDIO LIBRO)


1 - Arkale

Libro primero capítulo III “La reunión de la posada de ARCALE”

"Arcale era un hombre grueso y activo, excosechero, extratante de caballos y contrabandista. Tenía cuentas complicadas con todo el mundo, administraba las diligencias, chalaneaba, gitaneaba, y los días de fiesta añadía a sus oficios el de cocinero. Siempre estaba yendo y viniendo, hablando, gritando, riñendo a su mujer y a su hermano, a los criados y a los pobres: no paraba nunca de hacer algo."
(Zalacain el aventurero)

2 - Familien arteko gorrotoa

Libro primero capítulo VIII “Cómo aumentó el odio entre Matín Zalacaín y Carlos Ohando"

"Con el motivo de ver a su hermana, Martín fue varias veces a casa de Ohando y habló con Catalina y doña Águeda. Catalina seguía hablándole de tú y doña Águeda manifestaba por él afecto y simpatía, expresados en un sinfín de advertencias y de consejos. El verano se presentó Carlos Ohando, que venía de vacaciones del Colegio de Oñate. Pronto notó Martín que, con la ausencia, el odio que le profesaba Carlos más había aumentado que disminuido. Al comprobar este sentimiento de hostilidad dejó de presentarse en casa de Ohando."

(Zalacain el aventurero)

3 - Katalin Ohando eta Martin Zalakain… amodioa gorrotoen gainetik

Libro tercero capítulo I “Los recién casados están contentos".

Se celebró la boda, con la posible solemnidad, en la iglesia de Zaro y luego la fiesta en la casa de Bautista. Hacía todavía frío y los aldeanos amigos se reunieron en la cocina de la casa, que era grande, hermosa y limpia. En la enorme chimenea redonda se echaron montones de leña, y los invitados cantaron y bebieron hasta bien entrada la noche al resplandor de las llamas. Los padres de Bautista, dos viejecitos arrugados, que hablaban solo vascuence, cantaron una canción monótona de su tiempo, y Bautista lució su voz y su repertorio completo y cantó una canción en honor de los novios:

Ezcon berriyac

pozquidac daudé

eguin diralaco gaur

alcarren jabé elizan.

(Zalacain el aventurero)

4 - Gorrotoa eta maiatasunaren arteko drama.

Libro tercero capítulo V "Donde la historia moderna repite el hecho de la historia antigua".

"Catalina se acercó a su hermano con los brazos abiertos. —¡Carlos! ¡Carlos! —gritó. Ohando quedó atónito al verla; luego, con un gesto de ira y de desprecio, añadió: —Quítate de delante. ¡Perdida! ¡Nos has deshonrado!"
(Zalacain el aventurero)





miércoles, 23 de abril de 2025

AITZINA BIGA

 


3 eszena - 110 artista -  Elkartze proiektu bat

Aitzindariak alkarteak eramaiten düan ikusgarri proiektüa, Xiberoko dantza eskoletan eginik izan den lürralde diagnostiko batetarik sortü da. Aitzina Biga-ren eraikitzea, herri desberdinetako sortzaileek osatzen düen talde batetarik abiatü da. Ikusgarri horrentako, alkarrekin lan egitea erabaki düe.

Ikusgarriaren gaiak:

  • Desafioa xiberotar kültüra: fikzio ala errealitate ?
  • Transmisioa: nork eta zertako ?
  • Ezpiritü idekidüra eta trükaketa kültüralak: nortazün sentimentüaren seinale ?

Bertsolari, dantzari, kantari, antzerkilari eta müsikalari desberdinek kalitatezko ikusgarri horretan parte hartüko düe. Püblikoak, dantza sorkuntza eta jelkaldi ümoristiko desberdinak gozatzen ahalko dütü, baita kantore eta müsika berri eli bat ere, bi bertsolarien begirada zorrotzarekin. Aitzina Biga, lehen lehenik, denen arteko ürrats artistikoa da. Helbürüa: ideien aitzinaraztea eta ustekerien desagertaraztea.

FUENTE



martes, 22 de abril de 2025

"ESTÁ EN CUALQUIER ESQUINA LA CANCIÓN!"

 

Hace 14 años partía Facundo Cabral, que se inició con el nombre artístico de El Indio Gasparino, se consagró en 1970 con la canción "No soy de aquí ni soy de allá" y que supo tejer alrededor de sí una suerte de mitología.

Nacido en La Plata como Rodolfo Enrique Cabral Camiñas, junto a su madre y seis hermanos, se trasladó a la ciudad de Ushuaia con pocos años de vida, desde donde llegó a Tandil a los 8, iniciándose como cantante a los 22 en Mar del Plata, luego de una niñez y una adolescencia tumultuosa que incluyó su internación en un reformatorio.

Con el nombre artístico de Indio Gasparino, Cabral logró cierta repercusión hasta que su carrera quedó definitivamente consagrada en 1970 con su canción "No soy de aquí ni soy de allá" ("...no tengo edad ni porvenir/y ser feliz es mi color de identidad"), que fue éxito en Argentina y que fue cantada y grabada en infinidad de lenguas y países.

Esta canción puso a Facundo Cabral en el mapa musical internacional y en poco tiempo se convirtió en su tema característico.

Debido a su gran éxito, la canción fue objeto de múltiples versiones posteriores, en diversos géneros musicales, en la voz de otros artistas de gran relevancia, tales como Alberto Cortez, Jorge Cafrune, Libertad Lamarque, Chavela Vargas, Tania Libertad, Julio Iglesias, entre otros.

La leyenda da cuenta que Facundo Cabral se presentó en Uruguay junto a Jorge Cafrune y, después de la función, se fueron a tomar unas copas.

Ambos estaban tristes por haber tenido que dejar Argentina sin fecha fija para regresar. Tiempo atrás Cafrune le había pedido a Cabral que le compusiera un tema y la promesa no se cumplía; esa noche volvió a pedirle el tema y Cabral agarró la guitarra e improvisó "No soy de aquí, ni soy de allá".

domingo, 20 de abril de 2025

ABERRI EGUNA 2025

 


La música sino lo es el que más, es el gran refugio del alma. Esas motxilas de la nostalgia con sus pesos y volumenes variables, en ocasiones son mitigadas por esas melodias, que en cada camita donde estemos nos impunsan a cada paso. este 25, para 1/4 de siglo ya,tan menos atípico, nos pide el alma y nuestro ser, solo decidir que queremos ser, no es tan dificil, sino miremos no muy lejos y veamos como otro deciden por otros y no precisamnete con metodos demacaticos, eso envueltos en su mejor bandera esta vez si democratica. Mientras hoy por lo menos cantemos:

ABERRIAREN MUGAK

euskeraz

gaztalaniaz

Nire aberria Lurra bezain zaharra da

Baina ez da lurra bakarrik,

Haizeak bezala inguratzen nau eta

Lotzen, askatzen nauelarik.

Mi patria es tan antigua como la Tierra
Pero no es sólo la tierra,
me envuelve como el viento
Atándome, liberándome.

Nire aberria suaren antzekoa da

Beti bera, berria beti

Epeltzen nau kanpoan hotz dagoenean

Ta erretzen ere badaki.

Mi patria es como el fuego
Siempre lo mismo, siempre nuevo
Me calienta cuando hace frío afuera
También sabe quemar.

Aberriaren mugak, euskararenak,

Gure baitan daude gehienak,

Euskara zabalduaz lau haizeetara

Zabalago egiten gara.

Las fronteras de la patria, del euskera,
La mayoría de nosotros estamos en eso,
Contagiando euskera a los cuatro vientos
Nos estamos abriendo.

Nire aberria harrizko herria da,

Hitzezkoa eta hitzekoa,

Altzairuzko txakolin, ardo zurezkoa

Eta hondar anonimoa.

Mi patria es un pueblo de piedra,
de palabra y para hablar,
Txakoli de acero, vino de madera
Y arena anónima.

Nire aberria burdin bihurria da

Oroimenean arindua

Itsaslaminen baten herdoilezko kantu

Etorkizunez fosildua.

Mi patria es un hierro retorcido
Aliviado en la memoria
La canción oxidada de un marinero
Futuro fosilizado.

Aberriaren mugak, euskararenak,

Gure baitan daude gehienak,

Euskara zabalduaz lau haizeetara

Zabalago egiten gara.


Las fronteras de la patria, del euskera,
La mayoría de nosotros estamos en eso,
Contagiando euskera a los cuatro vientos
Nos estamos abriendo.